Berezina, la batalla que incorporà una paraula al diccionari francés

M’agraden les tradicions, ho he de reconèixer encara que algú es puga pensar que sóc un d’eixos que defensen qualsevol cosa utilitzat com a escut i com a arma llancívola la sacrosanta tradició. Mai he defès, ni he entès, eixe costum desaparegut d’estimbar una cabra de dalt d’un campanar ni el que encara perdura de matar un bou recreant una mena de torneig medieval. Les tradicions han d’evolucionar amb els temps i en companyia dels homes, però clar com que hi ha gent que va deixar d’evolucionar fa segles, doncs ja la tenim!!!!

La nova tradició de la cabra

Una tradició recent m’obligaria a dedicar-li l’entrada a una reina, així fou l’any 2012 amb la reina del rock i el 2013 amb la reina catòlica, però mira per on hui trencaré una tradició de dos anys, espere que no se’n isquen els planetes de les seues òrbites ni ens caiga al damunt una de les plagues de l’antic Egipte, sols és que hui no he trobat cap reina de qui parlar. Promet que la reialesa tornarà algun dia a protagonitzar una entrada d’aquest blog.

Hui ens ocuparem d’una batalla que va començar el 26 de novembre del 1812, quan va finalitzar tres dies després l’estrella triomfadora de Napoleó s’havia ofegat en les fredes aigües del riu Berezina, en l’actual Bielorússia.

Batalla de Berezina

La causa del desastre fou precisament que les aigües estaven molt fredes, però no ho estaven prou per glaçar-se, el que haguera permés a l’exèrcit francés, en retirada des de Moscou, creuar el riu per vore de reorganitzar-se abans que els exèrcits russos que l’acaçaven pogueren envoltar-lo i aniquilar-lo per complet.

Malgrat que es va poder construir un pont, els russos van arribar abans que la majoria de les tropes franceses l’hagueren creuat. El pànic causà estralls entre els francesos que en un nombre indeterminat (hi ha qui parla de 30.000 baixes) van morir xafats pels seus companys, d’hipotèrmia o ofegats en caure al riu o massacrats per la cavalleria cosaca que s’encarregà dels darrers supervivents que quedaren enrere. El desastre fou complet, tant que des de llavors la llengua francesa va incorporar una nova paraula amb el significat de catàstrofe, endevineu quina és? Efectivament: bérézina.

Napoleó I

Anuncis

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s